Hur gör man när man ska skriva en dialog?
Jo, då måste man välja om man vill skriva med citattecken (”) eller med pratminus (–). Pratminus är ett långt streck – alltså ett tankstreck.
(Åååå. Här på skärmen ser tankstrecket inte alls långt ut. Inte alls bra typsnitt. Nåväl. Titta på bilden här istället.)
Om man inte hittar det långa strecket på tangentbordet skriver man två korta streck (--), och ibland gör datorn eller skrivaren faktiskt om det till ett långt streck automatiskt. (De korta strecken kallas bindestreck eller divis och används bl.a. i sammansättningar och dubbelnamn: glass-skål och Anna-Karin.) Men nu till dialogerna:
”Är du helt bäng i kolan?” sade hon.
”Ska du säga, som har två vänsterfötter”, svarade han.
– Kolla! skrek Lisa.
– Vad? svarade Nisse yrvaket.
– En örn!
– Ge dig, det är ju en sparv.
Ibland måste man tillägga ”sade hon” för att det ska bli tydligt vem som säger vad. Vad man ska akta sig för är ”sade hon menande” eller ”viskade han överraskat”. Det blir larvigt i längden.
Sedan kan man prova att läsa dialogen högt för att höra om det verkar trovärdigt. När man ser en svensk tv-serie och någon säger ”det var inte hans avsikt att förleda henne”, fattar man att någon har glömt att kolla trovärdigheten.
Förresten, det heter inte tankestreck och inte heller situationstecken. Basta.
/Lotten Bergman
Tillägg 2006-02-02: Engelskan har, som en av våra besökare så riktigt påpekat, två typer av tankstreck. De brukar kallas em dash och en dash eftersom deras längd motsvarar den typografiska bredden av ”m” respektive ”n”.
Läs i Wikipedia om hur de används. (Här kan man också konstatera att min beskrivning är en aning förenklad.)